Naționalul ieșean deschide seria spectacolelor-lectură. Acțiune de solidaritate a teatrelor din România cu artiștii din Belarus

0
91

Teatrul Național Iași se alătură programului Belarus(sia) Worldwide Reading Project, cu spectacolul-lectură INSULTAȚI BELARUS(IA) de Andrei Kureicik, difuzat online, pe Scena 5 (canalul de YouTube al Naționalului ieșean și pagina de Facebook), în data de 7 februarie, ora 16:00.

Traducerea textului îi aparține Ralucăi Rădulescu. Spectacolul este montat de Radu Ghilaș, iar din distribuție fac parte actorii: Călin Chirilă, Haruna Condurache, Doina Deleanu, Mălina Lazăr, Ionuț Cornilă, Dumitru Năstrușnicu, Dumitru Georgescu.

Inițial, pentru prima dată în România, piesa lui Kureicik a fost făcută cunoscută publicului anul trecut, pe data de 26 octombrie, la Teatru³, în cadrul proiectului Lecturi³.

15 teatre din România și un teatru din Republica Moldova se reunesc într-o acțiune de solidariatate fără precedent, alăturându-se programului mondial de lecturi – Belarus(sia) Worldwide Reading Project, ce are la bază piesa INSULTAȚI BELARUS(IA) de Andrei Kureicik.

Zilnic, în perioada 7 – 22 februarie 2021, la inițiativa Ralucăi Rădulescu, traducătoarea în limba română a piesei, într-unul dintre teatrele partenere va avea loc un spectacol-lectură difuzat online sau jucat live, cu public în sală, în semn de solidaritate cu mișcarea teatrală și cu cetăţenii din Belarus, care protestează de șase luni fără încetare, pentru libertate și dreptul de a organiza alegeri corecte și libere.

Alegerile prezindețiale din 9 august 2020, fraudate de președintele în funcție al Belarusului (din 1994), Aleksandr Lukașenko, au declanșat un val de proteste în sprijinul Svetlanei Tihanovskaia, candidata care, potrivit numărătorii paralele, ar fi trebuit să le câștige. Sute de mii de oameni au ieșit în stradă, greve generale au paralizat țara pentru săptămâni în șir, în ceea ce dramaturgul rus Ivan Vîrîpaev numește „revoluția magică”.

În Belarus protestele contină până în prezent, acțiunea fiind considerată cea mai mare represiune politică din Europa în ultimii 40 de ani, în care s-au înregistrat peste 32.000 de arestări, 83.000 de zile de încarcerare, 900 de dosare penale, 169 deținuți politici, 381 persoane bătute, 482 persoane spitalizate, 5 morți. Printre cei arestați (sau concediați) se află și numeroși actori, dramaturgi, producători, critici și profesori de teatru.

La Teatrul Național „Ianka Kupala” din Minsk (directorul Pavel Latușko, fost ministru al culturii și ambasador al Belarusului în Polonia și Franța) a fost demis pentru declarații de susținere a protestatarilor. În semn de solidaritate și-au dat demisia majoritatea angajaților. Pe 26 august, cu doar 20 de zile înainte de a împlini 100 de ani de la înființare Teatrul Național din Misnk a încetat să mai existe. Trupa s-a reunit într-un subsol, unde continuă să lucreze, difuzându-și spectacolele online.

În acest context, dramaturgul Andrei Kureicik a scris, în timp ce mergea la proteste, o piesă despre realitatea în care trăia, el însuși alături de toată țara, folosind ca punct de pornire declarațiile lui Aleksandr Lukașenko și ale Svetlanei Tihanovskaia. Insultați Belarus(ia) este o piesă dură, plină de demnitate și umor, în care pe lângă cei doi candidați la președinție, mai sunt cinci personaje reprezentative, a căror viață a fost afectată în mod tragic de decizia lui Lukașenko de a înăbuși revoluția pașnică a bielorușilor prin violență și tortură. Este o imagine a ceea ce se întâmplă acum în Belarus, dar se poate întâmpla oriunde, oricând, este un strigăt de ajutor și un semnal de alarmă, prin care se dorește conștientizarea de către un public cât mai larg a unei situații concrete și totodată a pericolului reprezentat de orice formă de dictatură.

Pe 12 septembrie 2020 a avut loc un prim spectacol-lectură în Ucraina, la Herson, ce a dat startul unui proiect conceput de John Freedman, traducătorul piesei în limba engleză: Belarus(sia) Worldwide Reading Project, care, în ultimele 4 luni, a fost tradusă în 21 de limbi și a contorizat circa 130 de lecturi în peste 80 de teatre din 28 de țări, de la New York și Boston la Hong Kong, Londra, Edinburgh, Amsterdam, Haga, Stokholm, Praga, Budapesta, Vilnius, Tel Aviv, Tbilissi sau Tașkent.

După spectacolul-lectură oferit în premieră de Teatrul Național Iași, pe 26 octombrie 2020, au urmat două lecturi la Teatrul Național „Mihai Eminescu” din Chișinău și Teatrul Național „Satiricus I.L.Caragiale” din Chișinău.

În data de 7 februarie 2021, declarată de Svetlana Tihanovskaia, „Ziua internațională de solidaritate cu Belarus”-ul, în România va începe ce-a mai mare serie de spectacole-lectură de până acum, din cadrul Belarus(sia) Worldwide Reading Project, în semn de solidaritate cu oamenii de teatru și cetățenii din Belarus.

Teatrele partenere, în ordinea cronologică a spectacolelor-lectură:

  1. 07 februarie 2021 – Teatrul Național „Vasile Alecsandri” din Iași
  2. 08 februarie 2021 – Teatrul Național „Mihai Eminescu” din Chișinău
  3. 09 februarie 2021 – Teatrul de Nord din Satu Mare – Trupa Mihai Raicu
  4. 10 februarie 2021 – Teatrul Național „Radu Stanca” din Sibiu
  5. 11 februarie 2021 – Teatrul Municipal „Bacovia” din Bacău
  6. 12 februarie 2021 – Teatrul Clasic „Ioan Slavici” din Arad
  7. 13 februarie 2021 – Teatrul „Tony Bulandra” din Târgoviște
  8. 14 februarie 2021 – Teatrul Regina Maria din Oradea
  9. 15 februarie 2021 – Teatrul „Andrei Mureșanu” din Sfântu Gheorghe
  10. 16 februarie 2021 – Teatrul Tineretului din Piatra Neamț
  11. 17 februarie 2021 – unteatru din București
  12. 18 februarie 2021 – Teatrul de Stat din Constanța
  13. 19 februarie 2021 – Teatrul Dramatic „Fani Tardini” din Galați
  14. 20 februarie 2021 – Teatrul Municipal „Matei Vișniec” din Suceava
  15. 21 februarie 2021 – Teatrul pentru Copii și Tineret „Colibri” din Craiova
  16. 22 februarie 2021 – Teatrul Național Târgu Mureș – Compania Liviu Rebreanu

 „Orice gest de solidaritate este util în perioada pe care o traversăm și cred că acestă acțiune comună a teatrelor din România în prijinul artiștilor din Belarus este și un semn de solidaritate teatrală internă, de care și noi avem la fel de mare nevoie în această epocă a incertitudinilor. Am ales simbolic data de 7 februarie pentru prima lectură și începem cu reluarea a două spectacole, primul din România, realizat la Teatrul Național din Iași, la a cărui inițiativă am și tradus textul, și primul realizat la Chișinău. Urmează noile spectacole-lectură, fiecare dintre dintre ele aducând ceva specific în această acțiune comună de solidaritate artistică și umană.” – spune Raluca Rădulescu, traducătoarea piesei în limba română și inițiatoarea programului de lecturi în teatrele din România.

„Această piesă este răspunsul meu la represiunea cruntă cu care s-au confruntat artiștii și cetățenii Belarusului pentru poziția lor. Lukașenko închide teatre și galerii de artă, aruncă sute de actori în stradă, mulți dintre ei sunt arestați sau plătesc amenzi, dar asta nu face teatrul să tacă. Noi continuăm să spunem adevărul despre ce se întâmplă în Belarus. Pentru mine, proiectul de solidaritate internațională INSULTAȚI BELARUS(IA) este dovada că pentru vocea teatrului nu există granițe. Și cred că această solidaritate românească, pe care o vedem în numărul impresionant de spectacole lectură, este urmare a faptului că și românii au trecut prin ce trecem și noi, au scăpat dintr-o tiranie, nu au uitat și știu prețul libertății, pe care bielorușii îl plătesc acum, zi de zi.” – spune dramaturgul Andrei Kureicik, autorul piesei Insultați. Belarus(ia)

„Totul în acest proiect a fost neașteptat. Am primit pe neașteptate piesa de la Andrei, care că întreba dacă pot organiza „câteva lecturi în Occident”. La fel de neașteptat a fost ca în 10 minute să primesc confirmarea de la primele șase teatre pe care le-am contactat și sunt în continuare surprins că în doar câteva luni proiectul a crescut atât de mult. Iar cu cele 15 spectacole-lectură programate în luna februarie, România va ajunge a doua țară din lume, după SUA, ca număr de lecturi și prima ca număr de teatre profesioniste implicate.” – spune John Freedman, traducătorul piesei în limba engleză și creatorul Belarus(sia) Worldwide Reading Project.

Aida POPA

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here