Invitați din douăsprezece țări la „Atelierele FILIT pentru traducători”

0
59

Ajunse anul acesta la cea de-a V-a ediție, „Atelierele FILIT pentru traducători” se desfășoară la Ipotești în perioada 3-12 septembrie 2019. Creat în 2015 de Muzeul Național al Literaturii Române Iaşi în colaborare cu Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, programul oferă un cadru de întâlnire şi comunicare profesională pentru traducători din limba română într-o limbă străină.

La ateliere vor lua parte Johanna Bertóti (România, limba maghiară), Hristo Boev (Bulgaria), Angela Bratsou (Grecia), Florin Buzdugan (România, limba engleză), Maria Gabriela Constantin (România, limba maghiară), Jan Cornelius (Germania), Jean-Louis Courriol (Franța), Andrew Davidson-Novosivschei (S.U.A.), Anna Heinz (Germania), Rik Kiessling (Germania), Alexey Kubanov (Kazahstan), Patricia Lorenzana (Spania), Marija Markić (Croația), Ana-Maria Surugiu (Austria), Francesco Testa (Italia). Li se vor alătura Florica Ciodaru-Courriol (Franța) și Ivan Pilchin (Republica Moldova), doi dintre cei șase beneficiari ai „Rezidențelor FILIT pentru traducători străini” din 2019.

Atelierele propun o serie de mese rotunde la care se vor aborda dificultățile confruntării cu textele literare, dar și reflecții legate de strategiile de promovare a literaturii române în străinătate. Printre activități se numără traducerea unui poem de Mihai Eminescu și a unor extrase din operele autorilor români. Traducătorii vor avea ocazia să dialogheze cu poeții Ion Mureșan, Mina Decu și Florin Partene, invitați ai atelierelor „CreativLit”, organizate de Memorialul Ipoteşti. Duminică, 8 septembrie, se vor întâlni cu participanții la tabăra de interpretare a textului „CreativLit”, studenți de la Universitatea de Vest din Timișoara, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu, Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava și Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău.

„Atelierele FILIT pentru traducători” se aliniază altor două iniţiative ale MNLR Iaşi și ale Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași care susţin creaţia contemporană şi promovarea internaţională a patrimoniului: „Rezidenţele FILIT pentru autori români” şi „Rezidenţele FILIT pentru traducători străini”.

Partenerii ediției a V-a a „Atelierelor FILIT pentru traducători” sunt Asociația „Patrimoniu pentru comunitate” Iași, Institutul Francez Iași, Europe Direct Botoșani și Editura Polirom.

Aida POPA

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

60 − 56 =